„Anstatt beispielsweise die Bezeichnungen 'Berg', 'Alm', 'See' oder 'Hütte' mit 'monte', 'malga', 'lago' oder 'rifugio' zu Übersetzen sollen nur mehr wie in der Verkehrsbeschilderung üblich Piktogramme oder Symbole zusammen mit nicht übersetzbaren oder übersetzten Eigennamen der Hütten, Berge, Seen und Almen verwendet werden“, so Pöder.„Piktogramme sind bei Hinweisschildern absolut üblich. Dann wird wohl auch ein römischer Minister verstehen, dass es sich um einen Berg, eine Alm, einen See oder eine Hütte handelt und niemand kann sich mehr über fehlende Übersetzungen aufregen. Eine Übersetzung der Eigennamen kommt nicht in Frage“, so Pöder abschließend.